नैव चक्रे मनः स्थातुं वीक्षमाणो महाबलौ। कपेः परमभीतस्य चित्तं व्यवससाद ह4.2.3।।
naiva cakre manaḥ sthātuṃ vīkṣamāṇo mahābalau. kapeḥ paramabhītasya cittaṃ vyavasasāda ha4.2.3..
language
English Translation
"Beholding the two strong heroes, the monkey (Sugriva) was very much frightened. His heart sank."
menu_book
Word Meanings
महाबलौ very strong persons, वीक्षमाणः beholding, स्थातुम् to be steady, मनः to his mind, नैव चक्रे did not, परमभीतस्य much frightened, कपेः monkey's, चित्तम् mind, व्यवससाद ह sunk
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 2
update
Verse
273.3