सेतुर्बद्धस्समुद्रेचयावल्लङ्कास्समीपतः ।।6.2.12।। सर्वंतीर्णंचमेसैन्यंजितमित्युपधारय । इमेहिसमरेवीराहरयःकामरूपिण ।।6.2.13।।
seturbaddhassamudrecayāvallaṅkāssamīpataḥ ..6.2.12.. sarvaṃtīrṇaṃcamesainyaṃjitamityupadhāraya . imehisamarevīrāharayaḥkāmarūpiṇa ..6.2.13..
language
English Translation
""On building a bridge over the large ocean up to Lanka, when all my army of vanaras can cross over, you may consider that you have won. These vanaras are heroic in war and can assume any form at will.""
menu_book
Word Meanings
लङ्कासमीपतः up to Lanka, समुद्रे: on the ocean, यावत्: up to , सेतुः bridge, बद्ध: on building, मे: mine, सर्वम्: all, सैन्यम्: army, तीर्णम्: crossed over, जितम् इति: like having won, उपधारय: consider, कामरूपिणः those who can assume any form, इमे: these, हरयः vanaras, समरे: in war, वीराः heroic
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 2
update
Verse
408.12