तं देव देवोपममात्मजं ते सर्वस्य लोकस्य हिते निविष्टम्। हिताय नः क्षिप्रमुदारजुष्टं मुदाऽभषेक्तुं वरद त्वमर्हसि।।2.2.54।।
taṃ deva devopamamātmajaṃ te sarvasya lokasya hite niviṣṭam. hitāya naḥ kṣipramudārajuṣṭaṃ mudā'bhaṣektuṃ varada tvamarhasi..2.2.54..
English Translation
"O bestower of boons it behoves you to install with delight and without delay your son (Rama) endowed with all virtues equal to god of the gods and committed to our wellbeing and to the welfare of this world, as your heirapparent. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे द्वितीयस्सर्गः।। Thus ends the second sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
वरद O bestower of boons, देवदेवोपमम् equal to god of the gods, सर्वस्य for the entire, लोकस्य for the world, हिते in the welfare, निविष्टम् intent upon, उदारजुष्टम् one who welcomes nobility, तम् that, ते आत्मजम् your son, त्वम् you, न: for our, हिताय welfare, क्षिप्रम् without delay, मुदा cheerfully, अभिषेक्तुम् to enthrone as heirapparent, अर्हसि behoves you.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 2
Verse
79.54