भव मैथिलि भार्या मे मोहमेनं विसर्जय। बह्वीनामुत्तमस्त्रीणामाहृतानामितस्ततः।।5.20.16।। सर्वासामेव भद्रं ते ममाग्रमहिषी भव।
bhava maithili bhāryā me mohamenaṃ visarjaya. bahvīnāmuttamastrīṇāmāhṛtānāmitastataḥ..5.20.16.. sarvāsāmeva bhadraṃ te mamāgramahiṣī bhava.
language
English Translation
""O Mythili be my wife. Give up this (folly due to) delusion. Be my chief consort among the several excellent women I have picked up here and there. Be blessed."
menu_book
Word Meanings
मैथिलि O Mythili, मे my, भार्या wife, भव be, एनम् this, मोहम् delusion, विसर्जय give up, इतस्ततः from here and there, आहृतानाम् brought, बह्वीनाम् of many women, मम my, उत्तमस्त्रीणाम् among the best women, सर्वासामेव of all of them, अग्रमहिषी the chief consort, भव be, ते भद्रम् be blessed৷৷
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 20
update
Verse
358.16