दश सप्त च वर्षाणि जातस्य तव राघव अतितानि प्रकाङ्क्षन्त्या मया दुःखपरिक्षयम्।।2.20.45।।
daśa sapta ca varṣāṇi jātasya tava rāghava atitāni prakāṅkṣantyā mayā duḥkhaparikṣayam..2.20.45..
language
English Translation
"O Rama, I have spent the last seventeen years after your birth with the expectaion that my sorrows would come to an end."
menu_book
Word Meanings
राघव Rama, तव जातस्य after you were (re) born (after your investiture with the sacred thread regarded as second birth), दश सप्त च ten and seven (seventeen), वर्षाणि years, दुःखपरिक्षयम् end of my sorrows, प्रकाङ्क्षन्त्या longing, मया by me, अतितानि have been spent.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 20
update
Verse
97.45