अनाथवद्विलपसि नाथे तु मयि संस्थिते। उत्तिष्ठोत्तिष्ठ माभैषीर्वैक्लव्यं त्यज्यतामिह।।3.21.5।।
anāthavadvilapasi nāthe tu mayi saṃsthite. uttiṣṭhottiṣṭha mābhaiṣīrvaiklavyaṃ tyajyatāmiha..3.21.5..
language
English Translation
"When I am here like a lord to protect you, why do you weep like an orphan? Get up. Give up your anxiety. Be not afraid."
menu_book
Word Meanings
नाथे as lord, मयि me, संस्थिते is present, अनाथवत् like an orphan, विलपसि you are weeping, उत्तिष्ठ you get up, मा भैषीः do not fear, इह now, वैक्लब्यम् worry, त्यज्यताम् may be given up.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 21
update
Verse
217.5