अद्याक्षोभ्यमपिक्रुद्धःक्षोभयिष्यामिसागरम् । वेलासुकृतमर्यादंसहस्रोर्मिसमाकुलम् ।।6.21.23।। निर्मर्यादंकरिष्यामिसायायिकैर्वरुणालयम् । महार्णवंक्षोभयिष्येमहादानवसङ्कुलम् ।।6.21.24।।
adyākṣobhyamapikruddhaḥkṣobhayiṣyāmisāgaram . velāsukṛtamaryādaṃsahasrormisamākulam ..6.21.23.. nirmaryādaṃkariṣyāmisāyāyikairvaruṇālayam . mahārṇavaṃkṣobhayiṣyemahādānavasaṅkulam ..6.21.24..
English Translation
""(The ocean) Having made me angry, now I will torment the ocean even though it is imperturbable and has its limits. I will torment the ocean with its thousands of waves and mighty demons by my arrows and make the ocean cross its boundary.""
Word Meanings
क्रुद्ध: made to be angry, अद्य now, अक्षोभ्यमपि even though imperturbable, सागरम् ocean, क्षोभयिष्यामि will torment, वेलासु thousands, कृतमर्यादम् one who has limits, सहस्रोर्मिसमाकुलम् with thousands of waves, वरुणालयम् the ocean, an abode of Lord Varuna, निर्मर्यादम् cross its boundary, सायकैः with arrows, करिष्यामि will make it, महादानवसङ्कुलम् mighty demons, महार्णवम् great ocean, क्षोभयिष्ये will torment.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 21
Verse
427.24