search
person
arrow_back Back to Sarga 22
Verse 218.7

Sarga 22

तया परुषितः पूर्वं पुनरेव प्रशंसितः। अब्रवीद्दूषणं नाम खरस्सेनापतिं तदा।।3.22.7।।

tayā paruṣitaḥ pūrvaṃ punareva praśaṃsitaḥ. abravīddūṣaṇaṃ nāma kharassenāpatiṃ tadā..3.22.7..

language

English Translation

"Khara, accused by her earlier and admired again, said to Dusana, chief of army:"

menu_book

Word Meanings

तया by her, पूर्वम् earlier, परुषितः been acused, पुनरेव again, प्रशंसितः was praised, खरः Khara, तदा then, दूषणं नाम Dooshana by name, सेनापतिम् army chief, अब्रवीत् said.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 22

update

Verse

218.7