search
person
arrow_back Back to Sarga 22
Verse 428.33

Sarga 22

तैस्तुसंस्पर्शनंपापैर्नसहेपापकर्मभिः । अमोघःक्रियतांराम: तत्रतेषुशरोत्तमः ।।6.22.33।।

taistusaṃsparśanaṃpāpairnasahepāpakarmabhiḥ . amoghaḥkriyatāṃrāma: tatrateṣuśarottamaḥ ..6.22.33..

language

English Translation

""Rama I cannot tolerate the touch of ones who are sinful in action. Therefore your (of descending this arrow down) mighty unfailing arrow can be released on them.""

menu_book

Word Meanings

राम Rama, पापकर्मभिः sinful actions also, तैः those, पापैः sinners, तत् that, स्पर्शनम् their touch, नसहेयम् I do not tolerate, शरोत्तमः mighty arrow, तत्र there तेषु by that अमोघः unfailing, क्रियताम् can be released on them.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 22

update

Verse

428.33