search
person
arrow_back Back to Sarga 22
Verse 428.37

Sarga 22

सबभूवतदाकूपोव्रणइत्येभिविश्रुतः । सततंचोत्थितंतोयंसमुद्रस्येनदृश्यते ।।6.22.37।।

sababhūvatadākūpovraṇaityebhiviśrutaḥ . satataṃcotthitaṃtoyaṃsamudrasyenadṛśyate ..6.22.37..

language

English Translation

"That well (hole created by the dart) came to be known as Vrana. The water springing out of it forever is like sea water."

menu_book

Word Meanings

तदा then, सः that, कूपः well, व्रणःइत्येन as Vrana, विश्रुतः popularly, बभूव came to be known, समुद्रस्येव like the water of the ocean, तईयम् water, सततम् always, उत्थितम् springs out, दृश्यते seen.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 22

update

Verse

428.37