search
person
arrow_back Back to Sarga 22
Verse 428.63

Sarga 22

दण्डानन्येप्रगृह्णन्तिविचिन्वन्तितथापरे ।।6.22.62।। वानरैश्शतशस्तत्ररामस्याज्ञापुरस्सराः । मेघाभैःपर्वताग्रैश्चतृणैःकाष्ठैर्बबन्धिरे ।।6.22.63।।

daṇḍānanyepragṛhṇantivicinvantitathāpare ..6.22.62.. vānaraiśśataśastatrarāmasyājñāpurassarāḥ . meghābhaiḥparvatāgraiścatṛṇaiḥkāṣṭhairbabandhire ..6.22.63..

language

English Translation

"Others held sticks and some held logs of wood and reeds following the command of Rama, hundreds of Vanaras who looked like clouds and mountain tops built the bridge."

menu_book

Word Meanings

अन्ये others, दण्डान् sticks, प्रगृह्णन्ति holding, तथा in the same way, अपरे some others, विचिन्वन्ति following, रामस्य of Rama, आज्ञापुरस्सरैः the command in front, शतशः in hundreds, मेघाभिः like clouds, पर्वताग्रैश्च like top of mountains, वानरैः with Vanaras, तृणैः reeds, काष्ठैश्च logs of wood, बबन्धिरे built.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 22

update

Verse

428.63