search
person
arrow_back Back to Sarga 23
Verse 23.10

Sarga 23

कन्दर्पो मूर्तिमानासीत्काम इत्युच्यते बुधै:। तपस्यन्तमिह स्थाणुं नियमेन समाहितम्।।1.23.10।। कृतोद्वाहं तु देवेशं गच्छन्तं समरुद्गगणम्। धर्षयामास दुर्मेधा हुङ्कृतश्च महात्मना।।1.23.11।।

kandarpo mūrtimānāsītkāma ityucyate budhai:. tapasyantamiha sthāṇuṃ niyamena samāhitam..1.23.10.. kṛtodvāhaṃ tu deveśaṃ gacchantaṃ samarudgagaṇam. dharṣayāmāsa durmedhā huṅkṛtaśca mahātmanā..1.23.11..

language

English Translation

""Kandarpa (the god of love) once lived here in human form. He is called Kama by the learned. The wicked Kama on his way with the maruts (god of wind) insulted Siva, the god of gods, while he was absorbed in austere meditation along with his newly wedded consort. On seeing Kama Lord Siva roared at him (menacingly)."

menu_book

Word Meanings

कन्दर्प: Kandarpa also known as Manmatha, मूर्तिमान् incarnated in human form, आसीत् lived, बुधै: by the learned, काम: इति उच्यते is called Kama, दुर्मेधा: foolish minded, इह here, तपस्यन्तम् while doing penance, नियमेन in accordance with rules, समाहितम् absorbed in meditation, कृतोद्वाहम् with his newly wedded wife, समरुद्गगणम् accompanied by maruts, गच्छन्तम् wending his way, देवेशम् lord of deities, स्थाणुम् Siva, धर्षयामास opposed him, महात्मना by Lord Siva, हुङ्कृतश्च roared in menacing sound.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 23

update

Verse

23.10