arrow_back All Chapters

Chapter 23

Sarga 23

VERSE 23.1

प्रभातायां तु शर्वर्यां विश्वामित्रो महामुनि:। अभ्यभाषत काकुत्स्थौ शयानौ पर्णसंस्तरे।।1.23.1।।

When the night turned into daybreak, the eminent ascetic Viswamitra, addressing the descendants of K...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.2

कौसल्या सुप्रजा राम पूर्वा सन्ध्या प्रवर्तते। उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्तव्यं दैवमाह्निकम्।।1.23.2।।

"O beloved son of Kausalya, O Rama the day dawns. O best among men, awake, oblations to gods and oth...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.3

तस्यर्षे: परमोदारं वचश्श्रुत्वा नृपात्मजौ । स्नात्वा कृतोदकौ वीरौ जेपतु: परमं जपम्।।1.23.3।।

On hearing the very affectionate call of Viswamitra both the brave princes had their bath and offere...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.4

कृताह्निकौ महावीर्यौ विश्वामित्रं तपोधनम्। अभिवाद्याभिसंहृष्टौ गमनायाभितस्थतु:।।1.23.4।।

On performing the morning rites, the two highly powerful and and energetic princes stood before Visw...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.5

तौ प्रयातौ महावीर्यौ दिव्यां त्रिपथगां नदीम्। ददृशाते ततस्तत्र सरय्वास्सङ्गमे शुभे।।1.23.5।।

Thereafter, having gone a little further both the heroic brothers looked at the confluence of holy ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.6

तत्राश्रमपदं पुण्यमृषीणामग्य्रतेजसाम् । बहुवर्षसहस्राणि तप्यतां परमं तप:।।1.23.6।।

There they saw a sacred hermitage of anchorites of great vitality performing severe austerities for ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.7

तं दृष्ट्वा परमप्रीतौ राघवौ पुण्यमाश्रमम्। ऊचतुस्तं महात्मानं विश्वामित्रमिदं वच:।।1.23.7।।

Exceedingly delighted to see the sacred hermitage, the two princes enquired from the illustrious sag...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.8

कस्यायमाश्रम: पुण्य: कोन्वस्मिन्वसते पुमान्। भगवन् श्रोतुमिच्छाव: परं कौतूहलं हि नौ।।1.23.8।।

"O worshipful one, whose sacred hermitage is this? Who lives here? Indeed, we are curious to know".

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.9

तयोस्तद्वचनं श्रुत्वा प्रहस्य मुनिपुङ्गव:। अब्रवीच्छ्रूयतां राम यस्यायं पूर्व आश्रम:।।1.23.9 ।।

On having heard their words, the foremost of sages gently smiled and said, "O Rama listen, who this ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.10

कन्दर्पो मूर्तिमानासीत्काम इत्युच्यते बुधै:। तपस्यन्तमिह स्थाणुं नियमेन समाहितम्।।1.23.10।। कृतोद्वा...

"Kandarpa (the god of love) once lived here in human form. He is called Kama by the learned. The wic...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.11

कन्दर्पो मूर्तिमानासीत्काम इत्युच्यते बुधै:। तपस्यन्तमिह स्थाणुं नियमेन समाहितम्।।1.23.10।। कृतोद्वा...

"Kandarpa (the god of love) once lived here in human form. He is called Kama by the learned. The wic...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.12

अवदग्धस्य रौद्रेण चक्षुषा रघुनन्दन। व्यशीर्यन्त शरीरात्स्वात्सर्वगात्राणि दुर्मते:।।1.23.12।।

"O descendant of Raghu, burnt down by his fierce (third) eye, all the limbs of the body of that evil...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.13

तस्य गात्रं हतं तत्र निर्दग्थस्य महात्मना। अशरीर: कृत: काम: क्रोधाद्देवेश्वरेण हि।।1.23.13।।

Having been completely burnt down by Lord Siva, Kama's body was destroyed. Mighty angry, Siva, reduc...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.14

अनङ्ग इति विख्यातस्तदाप्रभृति राघव। स चाङ्गविषयश्श्रीमान्यत्राङ्गं प्रमुमोच ह।।1.23.14।।

O descendant of the Raghus, from that time onwards, he was known as 'Ananga' (one without form). The...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.15

तस्यायमाश्रम: पुण्यस्तस्येमे मुनय: पुरा। शिष्या धर्मपरा नित्यं तेषां पापं न विद्यते।।1.23.15।।

This holy hermitage belongs to Kama. These ascetics are his disciples. They are always righteous an...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.16

इहाद्य रजनीं राम वसेम शुभदर्शन। पुण्ययोस्सरितोर्मध्ये श्वस्तरिष्यामहे वयम्।।1.23.16।।

O auspiciouslooking Rama, we will stay here tonight at the confluence of both these sacred rivers (S...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.17

अभिगच्छामहे सर्वे शुचय: पुण्यमाश्रमम्। स्नाताश्च कृतजप्याश्च हुतहव्या नरोत्तम।।1.23.17।।

O best of men, after morning ablutions offering oblations to the sacred fire, all of us sanctified w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.18

तेषां संवदतां तत्र तपोदीर्घेण चक्षुषा। विज्ञाय परमप्रीता मुनयो हर्षमागमन्।।1.23.18।।

As they were conversing thus, the ascetics, with their far reaching spiritual vision (beyond the vei...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.19

अर्घ्यं पाद्यं तथाऽतिथ्यं निवेद्य कुशिकात्मजे। रामलक्ष्मणयो: पश्चादकुर्वन्नतिथिक्रियाम्।।1.23.19।।

After extending hospitality to the son of Kusika (Viswamitra) with respectful offerings, and water f...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.20

सत्कारं समनुप्राप्य कथाभिरभिरञ्जयन्। यथार्हमजपन् सन्ध्यामृषयस्ते समाहिता:।।1.23.20।।

Having received due hospitality, they delighted them (ascetics) with their talk. The rishis with com...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.21

तत्र वासिभिरानीता मुनिभिस्सुव्रतै: सह। न्यवसन् सुसुखं तत्र कामाश्रमपदे तदा।।1.23.21।।

The ascetics who resided there, faithful to their vows, took them in. There they staed happily in K...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 23.22

कथाभिरभिरामाभिरभिरामौ नृपात्मजौ। रमयामास धर्मात्मा कौशिको मुनिपुङ्गव:।।1.23.22।।

Foremost among the ascetics the son of Kusika (Viswamitra) delighted the charming princes with ench...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 24 arrow_forward