पुरा वृत्रवधे राम मलेन समभिप्लुतम्। क्षुधा चैव सहस्राक्षं ब्रह्महत्या समाविशत्।।1.24.18।।
purā vṛtravadhe rāma malena samabhiplutam. kṣudhā caiva sahasrākṣaṃ brahmahatyā samāviśat..1.24.18..
language
English Translation
"O Rama, in ancient times after killing Vritrasura, Indra was overpowered by the sin of slaying a brahmin and was affected by impurity and hunger."
menu_book
Word Meanings
राम O Rama, पुरा in ancient times, वृत्रवधे at the time of destruction of Vritrasura, मलेन by impurity, क्षुधा चैव by hunger also, समभिप्लुतम् overpowered, सहस्राक्षम् Indra, ब्रह्महत्या sin arising out of slaying Brahmin, समाविशत् attacked.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
24.18