सेयं पन्थानमावृत्य वसत्यध्यर्धयोजने। अत एव न गन्तव्यं ताटकाया वनं यत:।।1.24.29।।
seyaṃ panthānamāvṛtya vasatyadhyardhayojane. ata eva na gantavyaṃ tāṭakāyā vanaṃ yata:..1.24.29..
language
English Translation
"Tataka lives at a distance of one and a half yojanas from here obstructing the path. Since Tataka dwells in this forest, no one comes here (because of fears)."
menu_book
Word Meanings
सा such, इयम् thisTataka, पन्थानम् the path, आवृत्य obstructing, अध्यर्धयोजने at one and half yojanas distance, वसति living, यत: for which reason, ताटकाया: Tataka, वनम् forest, अत एव for that reason, न गन्तव्यम् one should not traverse.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
24.29