search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 295.13

Sarga 24

अचिन्तनीयं परिवर्जनीय मनीप्सनीयं स्वनवेक्षणीयम्। प्राप्तोऽस्मि पाप्मानमिमं नरेन्द्र भ्रातुर्वधात्त्वाष्ट्रवधादिवेन्द्र:4.24.13।।

acintanīyaṃ parivarjanīya manīpsanīyaṃ svanavekṣaṇīyam. prāpto'smi pāpmānamimaṃ narendra bhrāturvadhāttvāṣṭravadhādivendra:4.24.13..

language

English Translation

"'O king just as Indra committed sin by killing Tvashta, I have reaped the sin by killing my brorther which is unthinkable, avoidable, undesirable and ignoble."

menu_book

Word Meanings

नरेन्द्र O king, भ्रातुः a brother's, वधात् with his death, त्वाष्ट्रवधात् by killing Tvashta, इन्द्र Indra, इव similarly, अचिन्तनीयम् unthinkable, परिवर्जनीयम् avoidable, अनीप्सनीयम् undesirable, स्वनवेक्षणीयम् ignoble, इम्म् this, पाप्मानम् sinful act, प्राप्तः अस्मि I committed.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

295.13