search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 295.3

Sarga 24

स तं समासाद्य गृहीतचाप मुदात्तमाशीविषतुल्यबाणम्। यशस्विनं लक्षणलक्षिताङ्ग मवस्थितं राघव मित्युवाच4.24.3।।

sa taṃ samāsādya gṛhītacāpa mudāttamāśīviṣatulyabāṇam. yaśasvinaṃ lakṣaṇalakṣitāṅga mavasthitaṃ rāghava mityuvāca4.24.3..

language

English Translation

"Duly approaching the illustrious Rama, endowed with auspicious signs, who stood with his bow and serpentlike arrows, Sugriva thus submitted:"

menu_book

Word Meanings

सः he (Sugriva), गृहीतचापम् stood with the bow, उदात्तम् magnanimous, आशीविषतुल्यबाणम् with sepentlike arrow, यशस्विनम् illustrious, लक्षणलक्षिताङ्गम् endowed with auspicious features, अवस्थितम् him, who stood, तं राघवम् that Rama, समासाद्य went near, इति thus, उवाच spoke.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

295.3