search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 295.37

Sarga 24

यच्चापि मन्येत भवान्महात्मा स्त्रीघातदोषो न भवेत्तु मह्यम्। आत्मेयमस्येति च मां जहि त्वं न स्त्रीवधस्स्यान्मनुजेन्द्रपुत्र।।4.24.37।।

yaccāpi manyeta bhavānmahātmā strīghātadoṣo na bhavettu mahyam. ātmeyamasyeti ca māṃ jahi tvaṃ na strīvadhassyānmanujendraputra..4.24.37..

language

English Translation

"'O prince as you are great, you might think of the blemish of killing a woman. Since Tara is Vali's soul, you may kill me. It will not amount to killing a woman.(You will only be killing the soul of Vali by killing Tara)."

menu_book

Word Meanings

मनुजेन्द्रपुत्र O prince, महात्मा great, भवान् you, मह्यम् to me, स्त्रीघातदोषः blemish of killing a woman, न भवेत् will not have, मन्येत think, यच्च as it is, इयम् she, अस्य his, आत्मा soul, इति thus, माम् me, त्वम् you, जहि kill, स्त्रीवधः killing a woman, न स्यात् may not be incurred.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

295.37