search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 295.36

Sarga 24

त्वं वेत्थ यावद्वनिताविहीनः प्राप्नोति दुःखं पुरुषः कुमारः। तत्त्वं प्रजानन् जहि मां न वाली दुःखं ममादर्शनजं भजेत4.24.36।।

tvaṃ vettha yāvadvanitāvihīnaḥ prāpnoti duḥkhaṃ puruṣaḥ kumāraḥ. tattvaṃ prajānan jahi māṃ na vālī duḥkhaṃ mamādarśanajaṃ bhajeta4.24.36..

language

English Translation

"'You are aware of the grief of a young man separated from his wife. Kill me so that I can go to Vali. Let not Vali experience the sorrow of not seeing me."

menu_book

Word Meanings

कुमारः young, पुरुषः man, वनिताविहीनः separated from wife, दुःखम् grief, प्राप्नोति will get, त्वम् you, नेत्थ तावत् you are aware of it, तत् that, प्रजानन् while knowing, त्वम् you, माम् me, जहि kill me, वाली Vali, मम of me, अदर्शनजम् arising due to my absence, दुःखम् sorrow, न भजेत he will not experience.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

295.36