search
person
arrow_back Back to Sarga 24
Verse 430.28

Sarga 24

ततस्सभयसंविग्नस्तदाराज्ञाभिचोदितः । वचनंप्रत्युवाचेदंराक्षसाधिपमुत्तमम् ।।6.24.27।। सागरस्योत्तरेतीरेऽब्रवंतेवचनंतथा । यथासन्धेशमक्लिष्टंसान्त्वयन् श्लक्ष्णयागिरा ।।6.24.28।।

tatassabhayasaṃvignastadārājñābhicoditaḥ . vacanaṃpratyuvācedaṃrākṣasādhipamuttamam ..6.24.27.. sāgarasyottaretīre'bravaṃtevacanaṃtathā . yathāsandheśamakliṣṭaṃsāntvayan ślakṣṇayāgirā ..6.24.28..

language

English Translation

"Then Suka who was caught by fear, having been asked by the king, trembling away thus replied to the Rakshasa king. "I went to the northern shore of the ocean and delivered gently the speech just as it was conveyed by you.""

menu_book

Word Meanings

ततः then, भयसंविग्नः caught by fear, सः he, तदा then, राज्ञा by king, चोदितः directed, राक्षसाधिपम् Ravana, उत्तमम् excellent, इदम these, वचनम् words, प्रत्युवाच replied, सागरस्य ocean's, उत्तरेतीरे northern bank श्लक्ष्णया gently, गिरा speech, सान्त्वयन् trembling, यथासन्देशम् as conveyed by you, अक्लिष्टम् , ते you, वचनम् words, तथा like that, अब्रवम् told.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 24

update

Verse

430.28