क्रुद्धैस्सैरहमुत्प्लुतदृष्टमात्रःप्लवङ्गमैः । गृहीतोऽस्म्यपिचारब्दोहन्तुंलोप्तुंचमुष्टिभि ।।6.24.29।।
kruddhaissairahamutplutadṛṣṭamātraḥplavaṅgamaiḥ . gṛhīto'smyapicārabdohantuṃloptuṃcamuṣṭibhi ..6.24.29..
language
English Translation
"As soon as they saw me, the enraged Vanaras rising up (into the sky) took hold of me and started injuring me and slaying me."
menu_book
Word Meanings
दृष्टमात्रः as soon as they saw, अहम् me, क्रुद्धै enraged, तैःप्लवङ्गमैः those monkeys, उत्प्लुत्य rising up, गृहीतःअस्मि taking hold of me, अपिच and also, मुष्टिभिः with fists, हन्तुम् to slay, लोप्तुंच and injuring, आरब्दः started.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 24
update
Verse
430.29