ते शराश्शत्रुसैन्येषु मुक्ता रामेण लीलया। अददू रक्षसां प्राणान्पाशाः कालकृता इव।।3.25.18।।
te śarāśśatrusainyeṣu muktā rāmeṇa līlayā. adadū rakṣasāṃ prāṇānpāśāḥ kālakṛtā iva..3.25.18..
language
English Translation
"The arrows like the noose of the god of death released by Rama on the enemy army easily destroyed the lives of the demons."
menu_book
Word Meanings
रामेण by Rama, लीलया sportively, शत्रुसैन्येषु at the army of the enemy, मुक्ताः released, ते शराः those arrows, कालकृताः made by the god of death, पाशाः nooses, इव like, रक्षसाम् of the demons, प्राणान् life, आददुः pulled out.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 25
update
Verse
221.18