तं दृष्ट्वा सशरं चापमुद्यम्य खरनिस्स्वनम्। रामस्याभिमुखं सूतं चोद्यतामित्यचोदयत्।।3.25.2।।
taṃ dṛṣṭvā saśaraṃ cāpamudyamya kharanissvanam. rāmasyābhimukhaṃ sūtaṃ codyatāmityacodayat..3.25.2..
language
English Translation
"On seeing Rama, Khara held his terribly twanging bow and arrow, stood facing him, and ordered the charioteer to drive towards him."
menu_book
Word Meanings
तम् him, दृष्ट्वा seeing, खरनिस्स्वनम् producing terrible sound, सशरम् with the arrow, चापम् bow, उद्यम्य lifted, रामस्य Rama's, अभिमुखम् facing him, चोद्यताम् drive (the chariot), इति thus, सूतम् to charioteer, अचोदयत् ordered to go.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 25
update
Verse
221.2