search
person
arrow_back Back to Sarga 25
Verse 221.2

Sarga 25

तं दृष्ट्वा सशरं चापमुद्यम्य खरनिस्स्वनम्। रामस्याभिमुखं सूतं चोद्यतामित्यचोदयत्।।3.25.2।।

taṃ dṛṣṭvā saśaraṃ cāpamudyamya kharanissvanam. rāmasyābhimukhaṃ sūtaṃ codyatāmityacodayat..3.25.2..

language

English Translation

"On seeing Rama, Khara held his terribly twanging bow and arrow, stood facing him, and ordered the charioteer to drive towards him."

menu_book

Word Meanings

तम् him, दृष्ट्वा seeing, खरनिस्स्वनम् producing terrible sound, सशरम् with the arrow, चापम् bow, उद्यम्य lifted, रामस्य Rama's, अभिमुखम् facing him, चोद्यताम् drive (the chariot), इति thus, सूतम् to charioteer, अचोदयत् ordered to go.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 25

update

Verse

221.2