search
person
arrow_back Back to Sarga 25
Verse 363.20

Sarga 25

धिगस्तु खलु मानुष्यं धिगस्तु परवश्यताम्। न शक्यं यत्परित्यक्तुमात्मच्छन्देन जीवितम्।।5.25.20।।

dhigastu khalu mānuṣyaṃ dhigastu paravaśyatām. na śakyaṃ yatparityaktumātmacchandena jīvitam..5.25.20..

language

English Translation

"'Fie upon this human life. Fie upon this dependence. What a pitiable situation I am placed in. It is not possible for me, a human, to give up life at my free will.' इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे पञ्चविंशस्सर्गः। Thus ends the twentyfifth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki."

menu_book

Word Meanings

मानुष्यम् human, धिक् अस्तु what a pitiable situation, परवश्यताम् dependance, धिक् अस्तु fie upon, यत् since, आत्मच्छन्देन although I wish, जीवितम् life, परित्यक्तुम् to give up, न शक्यम् खलु not able.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 25

update

Verse

363.20