अहं चापि प्रतिज्ञां तां गुरोस्समनुपालयन्। वनमद्यैव यास्यामि स्थिरा भव मनस्विनी।।2.26.28।।
ahaṃ cāpi pratijñāṃ tāṃ gurossamanupālayan. vanamadyaiva yāsyāmi sthirā bhava manasvinī..2.26.28..
language
English Translation
"I am leaving for the forest right away for fulfilling my father's pledge. O highminded Sita be steady."
menu_book
Word Meanings
अहं चापि I also, गुरोः father's, तां प्रतिज्ञाम् that promise, समनुपालयन् while fulfilling, अद्यैव now itself, वनम् to the forest, यास्यामि shall go, मनस्विनि highminded, Sita, त्वम् you, स्थिरा भव keep steady.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 26
update
Verse
103.28