search
person
arrow_back Back to Sarga 26
Verse 222.5

Sarga 26

ततः क्रोधसमाविष्टः प्रदीप्त इव तेजसा।।3.26.5।। शरैरवाकिरत्सैन्यं सर्वतस्सहदूषणम्।

tataḥ krodhasamāviṣṭaḥ pradīpta iva tejasā..3.26.5.. śarairavākiratsainyaṃ sarvatassahadūṣaṇam.

language

English Translation

"Overpowered by anger, Rama, with a blazing glow, covered Dusana and his army with his arrows."

menu_book

Word Meanings

ततः then, क्रोधसमाविष्टः overpowered by anger, तेजसा glow, प्रदीप्त इव as though blazing, सहदूषणम् along with Dusana, सैन्यम् army, सर्वतः all over, शरैः with arrows, अवाकिरत् filled.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 26

update

Verse

222.5