हतशेषास्ततो भग्ना राक्षसाः खरसंश्रया।।3.27.19।। द्रवन्ति स्म न तिष्ठन्ति व्याघ्रत्रस्ता मृगा इव।
hataśeṣāstato bhagnā rākṣasāḥ kharasaṃśrayā..3.27.19.. dravanti sma na tiṣṭhanti vyāghratrastā mṛgā iva.
language
English Translation
"Those surviving demons who were under the protection of Khara got scared and retreated fast and fled like deer frightened by a tiger."
menu_book
Word Meanings
ततः then, खरसंश्रया under the protection of Khara, हतशेषाः surviving, राक्षसाः demons, भग्नाः with broken hearts, व्याघ्रतस्ताः those scared of tiger, मृगाः यथा like deer, द्रवन्ति स्म fast retreated, न तिष्ठन्ति did not stop.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 27
update
Verse
223.19