तत्कर्म रामस्य महारथस्य समेत्य देवाश्च महर्षयश्च। अपूजयन्प्राञ्जलयः प्रहृष्टाः तदा विमानाग्रगतास्समेताः।।3.28.33।।
tatkarma rāmasya mahārathasya sametya devāśca maharṣayaśca. apūjayanprāñjalayaḥ prahṛṣṭāḥ tadā vimānāgragatāssametāḥ..3.28.33..
English Translation
"Then the gods, along with great sages came down in aerial chariots and assembled there. Delighted, they adored Rama, the great warrior, with folded hands for the work done. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकिय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे अष्टाविंशस्सर्गः।। Thus ends the twentyeigth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
तदा then, देवाश्च gods, महर्षयश्च great sages, समेताः collected together, विमानाग्रगताः standing on the aerial chariots, समेत्य assembled, प्रहृष्टाः delighted, प्राञ्जलयः with folded palms, महारथस्य of the great warrior, रामस्य Rama's, तत् that, कर्म task, अपूजयन् adored.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 28
Verse
224.33