एवं ब्रुवति काकुत्स्थे विश्वामित्रो महामुनि:। संहारं व्याजहाराथ धृतिमान् सुव्रतश्शुचि:।।1.28.3।।
evaṃ bruvati kākutsthe viśvāmitro mahāmuni:. saṃhāraṃ vyājahārātha dhṛtimān suvrataśśuci:..1.28.3..
language
English Translation
"To these words spoken by Rama, maharshi Viswamitra who was patient practitioner of vows and pure taught the withdrawl mantra."
menu_book
Word Meanings
काकुत्स्थे when Rama, एवम् in this manner, ब्रुवति had spoken, अथ thereafter, धृतिमान् one possessed of fortitude, सुव्रत: a man of excellent vows, शुचि: pure, विश्वामित्र: महामुनि: Viswamitra maharshi, संहारम् withdrawl, व्याजहार told.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 28
update
Verse
28.3