वर्षोदकाप्यायितशाद्वलानि प्रवृत्तनृत्तोत्सवबर्हिणानि। वनानि निर्वृष्टवलाहकानि पश्यापराह्णेष्वधिकं विभान्ति4.28.21।।
varṣodakāpyāyitaśādvalāni pravṛttanṛttotsavabarhiṇāni. vanāni nirvṛṣṭavalāhakāni paśyāparāhṇeṣvadhikaṃ vibhānti4.28.21..
language
English Translation
"'The tender green grass of the forest is shining with rainwater, the peacocks are having dance festival and the forests look more enchanting in the afternoon."
menu_book
Word Meanings
वर्षोदकाप्यायितशाद्वलानि the tender green grass shining with rain waters, प्रवृत्तनृत्तोत्सवबर्हिणानि filled with peacocks starting the dance festival, निर्वृष्टवलाहकानि when the clouds have shed all their rain water, वनानि forests, अपराह्णेषु in the afternoon, अधिकम् more, विभान्ति enchanting, पश्य see.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 28
update
Verse
299.21