वर्षप्रवेगा विपुलाः पतन्ति प्रवान्ति वातास्समुदीर्णघोषाः। प्रणष्टकूलाः प्रवहन्ति शीघ्रं नद्योजलैर्विप्रतिपन्नमार्गाः4.28.45।।
varṣapravegā vipulāḥ patanti pravānti vātāssamudīrṇaghoṣāḥ. praṇaṣṭakūlāḥ pravahanti śīghraṃ nadyojalairvipratipannamārgāḥ4.28.45..
language
English Translation
"'Torrents of rain pour at great speed. Winds roar. Rivers flow swiftly changing their direction due to breach in the banks"
menu_book
Word Meanings
विपुलाः extensively, वर्षप्रवेगाः affected by the force of rain, पतन्ति are falling, समुदीर्णघोषाः creating roaring sound, वाताः winds, प्रवान्ति are blowing, प्रनष्टकूलाः banks destroyed, विप्रतिपन्नमार्गाः direction changed, नद्यः rivers, शीघ्रम् swiftly, जलै: water, प्रवहन्ति flowing.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 28
update
Verse
299.45