न हि मां त्वत्समीपस्थामपि शक्नोतिराघव। सुराणामीश्वर श्शक्रः प्रधर्षयितुमोजसा।।2.29.6।।
na hi māṃ tvatsamīpasthāmapi śaknotirāghava. surāṇāmīśvara śśakraḥ pradharṣayitumojasā..2.29.6..
language
English Translation
"If I am in your company, O Rama even the lord of the gods, Indra with all his might will not be able to hurt me."
menu_book
Word Meanings
राघव O Rama, त्वत्समीवस्थाम् in your company, माम् me, सुराणाम् for gods, ईश्वरः lord, शक्र: अपि even Indra, ओजसा with his might, प्रधर्षयितुम् to injure, न शक्नोति will not be able
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 29
update
Verse
106.6