search
person
arrow_back Back to Sarga 29
Verse 225.22

Sarga 29

पर्याप्तोऽहं गदापाणिर्हन्तुं प्राणान्रणे तव। त्रयाणामपि लोकानां पाशहस्त इवान्तकः।।3.29.22।।

paryāpto'haṃ gadāpāṇirhantuṃ prāṇānraṇe tava. trayāṇāmapi lokānāṃ pāśahasta ivāntakaḥ..3.29.22..

language

English Translation

"Just like lord Yama, holding a noose of death is alone enough to destroy the three worlds, I am alone sufficient to take away your life in war, a mace in hand."

menu_book

Word Meanings

पाशहस्तः holding the noose of death, अन्तकः Yama, त्रयाणाम् for the three, लोकानामपि इव worlds also, रणे in war, तव your, प्राणान् life, हन्तुम् to kill, गदापाणिः weilding mace, अहम् I, पर्याप्तः enough.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 29

update

Verse

225.22