अवश्यं लभते जन्तुः फलं पापस्य कर्मणः। घोरं पर्यागते काले द्रुमाः पुष्पमिवार्तवम्।।3.29.8।।
avaśyaṃ labhate jantuḥ phalaṃ pāpasya karmaṇaḥ. ghoraṃ paryāgate kāle drumāḥ puṣpamivārtavam..3.29.8..
language
English Translation
"Just as the trees bear flowers at the proper season, so also people will certainly reap the fruits of their terrible, sinful deeds at appropriate time."
menu_book
Word Meanings
काले (at the right) time, पर्यागते comes in, जन्तुः people, पापस्य कर्मणः of sinful deeds, घोरम् terrific, फलम् fruit, द्रुमाः trees, आर्तवम् in proper season, पुष्पमिव like the flowers, अवश्यम् certainly, लभते will get.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 29
update
Verse
225.8