नचिरात्प्राप्यते लोके पापानां कर्मणां फलम्। सविषाणामिवान्नानां भुक्तानां क्षणदाचर।।3.29.9।।
nacirātprāpyate loke pāpānāṃ karmaṇāṃ phalam. saviṣāṇāmivānnānāṃ bhuktānāṃ kṣaṇadācara..3.29.9..
language
English Translation
"O nightranger people will reap the result of their sinful actions in this world soon like one eating poisonous food."
menu_book
Word Meanings
क्षणदाचर O night ranger लोके in the world, पापानाम् of sinful, कर्मणाम् of actions, फलम् result, भुक्तानाम् eaten, सविषाणाम् poisonous, अन्नानामिव like the food, नचिरात् soon, प्राप्यते will obtain.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 29
update
Verse
225.9