सूर्येऽभ्युदितमात्रे श्वो भविता स्वस्तिवाचनम्। ब्राह्मणाश्च निमन्त्र्यन्तां कल्प्यन्तामासनानि च।।2.3.16।।
sūrye'bhyuditamātre śvo bhavitā svastivācanam. brāhmaṇāśca nimantryantāṃ kalpyantāmāsanāni ca..2.3.16..
language
English Translation
"As soon as the Sun rises tomorrow, arrangements be made for Swastivachana (a benedictory utterance). Brahmins be invited and seats provided to them."
menu_book
Word Meanings
श्वः tomorrow, सूर्ये when the Sun, अभ्युदितमात्रे as soon as he rises, स्वस्तिवाचनम् swastivachana (a benedictory utterance), भविता should be made, ब्राह्मणाः च brahmins, निमन्त्र्यन्ताम् be invited, आसनानि च seats also, कल्प्यन्ताम् be arranged.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 3
update
Verse
80.16