यत्सृष्टाऽसि मया सार्धं वनवासाय मैथिलि। न विहातुं मया शक्या कीर्तिरात्मवता यथा।।2.30.29।।
yatsṛṣṭā'si mayā sārdhaṃ vanavāsāya maithili. na vihātuṃ mayā śakyā kīrtirātmavatā yathā..2.30.29..
language
English Translation
"Since you, O daughter of Mithila, were born to go along with me to the forest, I cannot abandon you just as a selfrespecting man cannot forsake his reputation."
menu_book
Word Meanings
मैथिलि O daughter of Mithila (Sita), यत् since, मयासार्धम् along with me, वनवासाय for living in the forest, सृष्टासि created, आत्मवता by selfrespecting, कीर्तिर्यथा like reputation, मया by me, विहातुम् to abandon, न शक्या is not possible.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 30
update
Verse
107.29