न त्वहं मनसाऽप्यन्यं द्रष्टाऽस्मि त्वदृतेऽनघ। त्वया राघव गच्छेयं यथाऽन्या कुलपांसिनी।।2.30.7।।
na tvahaṃ manasā'pyanyaṃ draṣṭā'smi tvadṛte'nagha. tvayā rāghava gaccheyaṃ yathā'nyā kulapāṃsinī..2.30.7..
language
English Translation
"O sinless son of the Raghus I am not like other women who bring disgreace to the family. I have not looked at any one except you, even with my mind's eye. I will go (to the forest) along with you."
menu_book
Word Meanings
अनघ O sinless one, राघव Rama, कुलपांसनी a woman who bring disgrace to the family, अन्या यथा like any other ordinary woman, अहम् I, त्वदृते except you, अन्यम् other one, मनसापि even in mind, न द्रष्टास्मि not see, त्वया with you, गच्चेयम् I shall go to the forest.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 30
update
Verse
107.7