तमेवमभिसंरब्धं ब्रुवाणं राघवं रणे। खरो निर्भर्त्सयामास रोषात्खरतरस्वरः।।3.30.13।।
tamevamabhisaṃrabdhaṃ bruvāṇaṃ rāghavaṃ raṇe. kharo nirbhartsayāmāsa roṣātkharatarasvaraḥ..3.30.13..
language
English Translation
"When Rama was thus speaking in a state of excitement in the middle of war, the choleric Khara started abusing him in a harsher tone."
menu_book
Word Meanings
एवम् thus, रणे in war, अभिसंरब्धम् in a state of excitement, ब्रुवाणाम् was speaking, तं राघवम् that Rama, रोषात् due to anger, खरतरस्वरः in a harsher tone, खरः Khara, निर्भर्त्सयामास abused.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 30
update
Verse
226.13