कुरुष्व सत्यं मयि वानरेश्वर प्रतिश्रुतं धर्ममवेक्ष्य शाश्वतम्। मा वालिनं प्रेत्य गतो यमक्षयं त्वमद्य पश्येर्मम चोदितैश्शरैः4.30.84।।
kuruṣva satyaṃ mayi vānareśvara pratiśrutaṃ dharmamavekṣya śāśvatam. mā vālinaṃ pretya gato yamakṣayaṃ tvamadya paśyermama coditaiśśaraiḥ4.30.84..
language
English Translation
"'O lord of monkeys Carry out the promise you made to me, consider it to be eternal dharma. Slain by my arrows, you will see Vali in the abode of the lord of death.'"
menu_book
Word Meanings
वानरेश्वर O king among monkeys, शाश्वतम् eternal, धर्मम् dharma, अवेक्ष्य following, मम my, प्रतिश्रुतम् promise, सत्यम् truth, कुरुष्व doing, अद्य now, त्वम् you, मयि my, शरैः by arrows, चोदितै: hit by, प्रेत्य killed, यमक्षयम् abode of Yama, गतः gone, वालिनम् Vali, मा पश्येः will see.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 30
update
Verse
301.84