भित्त्वा वेलां समुद्रस्य लोकानाप्लावयेद्विभुः। वेगं वापि समुद्रस्य वायुं वा विधमेच्छरैः।।3.31.25।।
bhittvā velāṃ samudrasya lokānāplāvayedvibhuḥ. vegaṃ vāpi samudrasya vāyuṃ vā vidhameccharaiḥ..3.31.25..
language
English Translation
"He is so very powerful that he can drown the earth by breaking the boundary of the sea. He can arrest the speed of the sea or of the wind with his arrows."
menu_book
Word Meanings
विभुः overlord, समुद्रस्य of the sea, वेलाम् boundary of the sea, भित्त्वा after breaking, लोकान् worlds, आप्लावयेत् can drown, वेगं वापि also speed, वायुं वा or wind, शरैः by his arrows, विधमेत् arrest.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 31
update
Verse
227.25