प्रसीद लङ्केश्वर राक्षसेन्द्र लङ्कां प्रसन्नो भव साधु गच्छ। त्वं स्वेषु दारेषु रमस्व नित्यं रामस्सभार्यो रमतां वनेषु।।3.31.49।।
prasīda laṅkeśvara rākṣasendra laṅkāṃ prasanno bhava sādhu gaccha. tvaṃ sveṣu dāreṣu ramasva nityaṃ rāmassabhāryo ramatāṃ vaneṣu..3.31.49..
language
English Translation
"O lord of Lanka, chief of the demons, be pleased to return to Lanka and enjoy yourself in the company of your wives. Let Rama enjoy with his wife in the forest."
menu_book
Word Meanings
लङ्केश्वर O lord of Lanka, राक्षसेन्द्र chief of demons, प्रसीद be pleased, साधु it is proper, लङ्काम् to Lanka, गच्छ may go, प्रसन्नः be pleased, भव be, त्वम् you, नित्यम् always, स्वेषु your own, दारेषु by wives, रमस्व enjoy, रामः Rama, सभार्यः with his wife, वनेषु in the forest, रमताम् may enjoy.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 31
update
Verse
227.49