तं दीप्तमिव कालाग्निं नागेन्द्रमिव कोपितम्4.31.31।। समासाद्याङ्गदस्त्रासाद्विषादमगमद्भृशम्।
taṃ dīptamiva kālāgniṃ nāgendramiva kopitam4.31.31.. samāsādyāṅgadastrāsādviṣādamagamadbhṛśam.
language
English Translation
"Dismayed, Angada approached Lakshmana, who was glowing like fire at the time of dissolution of the world and enraged like the lord of serpents."
menu_book
Word Meanings
अङ्गदः Angada, दीप्तम् glowing, कालाग्निम् इव like fire at the dissolution of the world, कोपितम् enraged, नागेन्द्रमिव like lord of snakes, तम् him, समासाद्य on nearing, त्रासात् with fear, भृशम् greatly, विषादम् worry, अगमत् felt.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 31
update
Verse
302.31