न धारये कोपमुदीर्णवेगं निहन्मि सुग्रीवमसत्यमद्य। हरिप्रवीरैस्सह वालिपुत्रो नरेन्द्रपत्न्या विचयं करोतु4.31.4।।
na dhāraye kopamudīrṇavegaṃ nihanmi sugrīvamasatyamadya. haripravīraissaha vāliputro narendrapatnyā vicayaṃ karotu4.31.4..
language
English Translation
"'I cannot hold my overflowing anger. I shall kill this untruthful Sugriva. Let Vali's son along with the foremost of monkeys search for the queen (Sita).'"
menu_book
Word Meanings
उदीर्णवेगम् overflow, कोपम् anger, न धारये I do not hold, अद्य now, असत्यम् untruthful, सुग्रीवम् Sugriva, निहन्मि kill, वालिपुत्रः Vali's son, हरिप्रवीरैः with foremost of monkeys, सह along with, नरेन्द्रपत्न्याः queen, विचयम् search, करोतु let him make.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 31
update
Verse
302.4