ब्रवीमि सत्येन नतेऽस्ति यन्त्रणा धनं हि यद्यन्मम विप्रकारणात्। भवत्सु सम्यक्प्रतिपादनेन त न्मयार्जितं प्रीतियशस्करं भवेत्।।2.32.42।।
bravīmi satyena nate'sti yantraṇā dhanaṃ hi yadyanmama viprakāraṇāt. bhavatsu samyakpratipādanena ta nmayārjitaṃ prītiyaśaskaraṃ bhavet..2.32.42..
language
English Translation
"Truly speaking, there is no limit to seeking wealth. My wealth is specifically meant for brahmins. By distributing all the wealth earned by me, I get pleasure and renown."
menu_book
Word Meanings
सत्येन truly, ब्रवीमि I speak, ते to you, यन्त्रणा restraint (to seek this much only), नास्ति is not there, मम my, यद्यत् whichever, धनम् wealth, विप्रकारणात् हि indeed for brahmins only, मया by me, र्जितम् earned, तत् that, भवत्सु in you, सम्यक् correctly, प्रतिपादनेन by offering, प्रीतियशस्करम् भवेत् gives me pleasure and renown.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 32
update
Verse
109.42