किमिदं कथ्यतां पुत्र्य: को धर्ममवमन्यते। कुब्जा: केन कृता: सर्वा वेष्टन्त्यो नाभिभाषथ। एवं राजा विनिश्श्वस्य समाधिं सन्दधे तत:।।1.32.26।।
kimidaṃ kathyatāṃ putrya: ko dharmamavamanyate. kubjā: kena kṛtā: sarvā veṣṭantyo nābhibhāṣatha. evaṃ rājā viniśśvasya samādhiṃ sandadhe tata:..1.32.26..
English Translation
""O daughters What has happened? Who has dishonoured virtue? Say it at once. Who has made you hunchbacked? Standing roud me, why are you dumb?" The king heaved a sigh and entered into a state of samadhi. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे द्वात्रिंशस्सर्ग:।। Thus ends the thirtysecond sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki."
Word Meanings
पुत्र्य: O Daughters, इदम् this, किम् what?, क: who?, धर्मम् virtue, अवमन्यते is disregarding, कथ्यताम् let it be told, सर्वा: all of you, कुब्जा: hump backed ones, केन कृता: by whom are you disfigured, वेष्टन्त्यः encircling, नाभिभाषथ you are not speaking, राजा king, एवम् in this way, विनिश्वस्य heaved a sigh, तत: then, समाधिम् concentration of mind, सन्दधे attained.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 32
Verse
32.26