Chapter 32
Sarga 32
[Description of the four sons of Brahma and the dynasty of Kusanabha-- enraged Windgod turns the dau...
There was a great ascetic named Kusa, born to Brahma, as ascetic indefatigable in vows, knowldegeabl...
स महात्मा कुलीनायां युक्तायां सुगुणोल्बणान्। वैदर्भ्यां जनयामास चतुरस्सदृशान् सुतान्।।1.32.2।। कुशाम...
That great soul, Kusa, married the princess of Vidarbha born in a noble family and a match for him....
दीप्तियुक्तान् महोत्साहान् क्षत्रधर्मचिकीर्षया।।1.32.3।। तानुवाच कुश: पुत्रान् धर्मिष्ठान् सत्यवादिन...
Kusa addressed his four brilliant sons who were highly enthusiastic, pious, truthful and were wedded...
क्रियतां पालनं पुत्रा: धर्मं प्राप्स्यथ पुष्कलम्।।1.32.4।। ऋषेस्तु वचनं श्रुत्वा चत्वारो लोकसम्मता:।...
"O my sons, govern with righteousness so that you will acquire immense merit'. Hearing the words of ...
क्रियतां पालनं पुत्रा: धर्मं प्राप्स्यथ पुष्कलम्।।1.32.4।। ऋषेस्तु वचनं श्रुत्वा चत्वारो लोकसम्मता:।...
"O my sons, govern with righteousness so that you will acquire immense merit'. Hearing the words of ...
कुशाम्बस्तु महातेजा: कौशाम्बीमकरोत्पुरीम् । कुशनाभस्तु धर्मात्मा पुरं चक्रे महोदयम्।।1.32.6।।
The brilliant Kushamba and the righteous Kushanabha constructed the cities of Kaushanbi and Mahodaya...
अधूर्तरजसो राम धर्मारण्यं महीपति:। चक्रे पुरवरं राजा वसुश्चक्रे गिरिव्रजम्।।1.32.7।।
O Rama king Adhurtarajasa constructed Dharmaranya, the best of cities and king Vasu, the city of Gir...
एषा वसुमती राम वसोस्तस्य महात्मन:। एते शैलवरा: पञ्च प्रकाशन्ते समन्तत:।।1.32.8।
O Rama this place where we are (called Vasumati) belongs to the magnanimous king Vasu. This is surr...
सुमागधी नदी रम्या मगधान् विश्रुताययौ। पञ्चानां शैलमुख्यानां मध्ये मालेव शोभते।।1.32.9।।
The delightful and renowned river Sumagadhi (known as Sona), flowing in the country of Magadha, look...
सैषा हि मागधी राम वसोस्तस्य महात्मन:। पूर्वाभिचरिता राम सुक्षेत्रा सस्यमालिनी।।1.32.10।।
Rama, this Magadhi river, of great Vasu flows from the east surrounded by fertile crops fields like ...
कुशनाभस्तु राजर्षि: कन्याशतमनुत्तमम्। जनयामास धर्मात्मा घृताच्यां रघुनन्दन।।1.32.11।।
O scion of the Raghu family, the virtuous rajarshi Kusanabha begot one hundred beautiful daughters t...
तास्तु यौवनशालिन्यो रूपवत्य स्स्वलङ्कृता:। उद्यानभूमिमागम्य प्रावृषीव शतह्रदा:।।1.32.12।। गायन्त्यो ...
Those welladorned, beautiful, young maidens in the pleasuregarden looked like lightnings in the rain...
तास्तु यौवनशालिन्यो रूपवत्य स्स्वलङ्कृता:। उद्यानभूमिमागम्य प्रावृषीव शतह्रदा:।।1.32.12।। गायन्त्यो ...
Those welladorned, beautiful, young maidens in the pleasuregarden looked like lightnings in the rain...
अथ ताश्चारुसर्वाङ्ग्यो रूपेणाप्रतिमा भुवि। उद्यानभूमिमागम्य तारा इव घनान्तरे।।1.32.14।।
With beautiful limbs of unparalleled beauty on earth, they shone in the pleasuregarden like stars in...
तास्सर्वगुणसम्पन्ना रूपयौवनसंयुता:। दृष्ट्वा सर्वात्मको वायुरिदं वचनमब्रवीत्।।1.32.15।।
At the sight of the maidens embellished with all virtues and youth and beauty, the allpervading Wind...
अहं व: कामये सर्वा भार्या मम भविष्यथ। मानुषस्त्यज्यतां भावः दीर्घमायुरवाप्स्यथ।।1.32.16।।
I request you all to be my wives. You will leave this feeling of mortality and attain a long life.
चलं हि यौवनं नित्यं मानुषेषु विशेषत:। अक्षय्यं यौवनं प्राप्ताः अमर्यश्च भविष्यथ।।1.32.17।।
Youth is always unstable, especially in human beings. If you marry me, you will be ever youthful lik...
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा वायोरक्लिष्टकर्मण:। अपहास्य ततो वाक्यं कन्याशतमथाब्रवीत् ।।1.32.18।।
At the works of the untiringly blowing Windgod the lunged maidens laughed and said:
अन्तश्चरसि भूतानां सर्वेषां त्वं सुरोत्तम । प्रभावज्ञा: स्म ते सर्वा: किमस्मानवमन्यसे।।1.32.19।।
"O best among devatas you move within all living beings, we feel your impact. Why do you insult us?
कुशनाभसुतास्सर्वा: समर्थास्त्वां सुरोत्तम। स्थानाच्च्यावयितुं देवं रक्षामस्तु तपो वयम्।।1.32.20।।
"O best among devatas we are daughters of Kusanabha, We are capable of pulling you down from your po...
माभूत्स कालो दुर्मेध: पितरं सत्यवादिनम्। नावमन्यस्व धर्मेण स्वयं वरमुपास्महे।।1.32.21।।
O wicked one, do not dishonour our father who always speaks the truth. He will choose the bridegroom...
पिता हि प्रभुरस्माकं दैवतं परमं हि न:। यस्य नो दास्यति पिता स नो भर्ता भविष्यति।।1.32.22।।
Our father is our lord. Our father is god to us. Whomsoever our father offers us shall become our hu...
तासां तद्वचनं श्रुत्वा वायु: परमकोपन:। प्रविश्य सर्वगात्राणि बभञ्ज भगवान् प्रभु:।।1.32.23।।
Having heard the words of those maidens, the most powerful and venerable Windgod became furious. He ...
ता: कन्या वायुना भग्ना विविशुर्नृपतेर्गृहम्। प्रापतन् भुवि सम्भ्रान्तास्सलज्जा स्सास्रलोचना:।।1.32.2...
Their bodies disfigured and shattered by the Windgod, the maidens with tears flowing from their eyes...
स च ता दयिता दीना: कन्या: परमशोभना:। दृष्ट्वा भग्नास्तदा राजा सम्भ्रान्त इदमब्रवीत्।।1.32.25।।
The king saw his extremely beautiful beloved daughters distressed and shattered and spoke these word...
किमिदं कथ्यतां पुत्र्य: को धर्ममवमन्यते। कुब्जा: केन कृता: सर्वा वेष्टन्त्यो नाभिभाषथ। एवं राजा विनि...
"O daughters What has happened? Who has dishonoured virtue? Say it at once. Who has made you hunchba...