विजयस्वार्यपुत्रेतिसोऽभिवाद्यप्रसाद्यच । न्यवेदयदनुप्राप्तंप्रहस्तंवाहिनीपतिम् ।।6.32.35।।
vijayasvāryaputretiso'bhivādyaprasādyaca . nyavedayadanuprāptaṃprahastaṃvāhinīpatim ..6.32.35..
language
English Translation
"The Rakshasa (guard) greeted the king saying, "Let you be victorious!" and announced reverentially, "Prahastha, the army chief has arrived.""
menu_book
Word Meanings
सः that Rakshasa, आर्यपुत्र to the king, विजयस्व let you be victorious, इति thus, अभिवाद्य greeted, प्रसाद्यच and reverentially, वाहिनीपतिम् chief of the army, प्रहस्तम् Prahastha, अनुप्राप्तम् has arrived, न्यवेदय् announced.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 32
update
Verse
438.35