किं पश्यसि कुमारस्य रोषस्थानमनिन्दिते। न खल्वकारणे कोपमाहरेन्नरसत्तमः।।4.33.33।।
kiṃ paśyasi kumārasya roṣasthānamanindite. na khalvakāraṇe kopamāharennarasattamaḥ..4.33.33..
language
English Translation
"'O blemishless Tara What is the cause of young Lakshmana's anger? Great men do not display anger without reason."
menu_book
Word Meanings
अनिन्दिते O blemshless lady, कुमारस्य of the prince, रोषस्थानम् cause for being angry, किम् what? पश्यसि do you see, नरसत्तमः great man, अकारणे without reason, कोपम् anger, न आहरेत् खलु will not display anger.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 33
update
Verse
304.33