search
person
arrow_back Back to Sarga 33
Verse 304.39

Sarga 33

स तां समीक्ष्यैव हरीशपन्तीं तस्थावुदासीनतया महात्मा। अवाङ्मुखोऽभून्मनुजेन्द्रपुत्रः स्त्रीसन्निकर्षाद्विनिवृत्तकोपः।।4.33.39।।

sa tāṃ samīkṣyaiva harīśapantīṃ tasthāvudāsīnatayā mahātmā. avāṅmukho'bhūnmanujendraputraḥ strīsannikarṣādvinivṛttakopaḥ..4.33.39..

language

English Translation

"Since prince Lakshmana is a great man, he stood with his face down and showing no reaction, controlled his anger due to the presence of a female standing close by."

menu_book

Word Meanings

महात्मा great man, सः he, मनुजेन्द्रपुत्रः son of lord among men, हरीशपत्नीम् monkey king's wife, ताम् her, समीक्ष्यैव observing, एव by that, उदासीनतया without any reaction, तस्थौ waited, स्त्रीसन्निकर्षात् due to the presence of female sex close to him, विनिवृत्तकोपः his anger controlled, अवाङ्मुखः turned his face against her, अभूत् remained.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 33

update

Verse

304.39